Alors que les tampons et signatures manuscrites des traducteurs assermentés sont encore la norme en France, une jeune pousse installée à Valbonne entend bousculer le secteur. Swantrad, première plateforme nationale intégrant la signature électronique qualifiée eIDAS, sera présentée à Nice le 18 septembre.
Dans un contexte où la fraude documentaire explose, la France reste en retrait face à ses voisins européens.
Les traductions officielles reposent toujours sur du papier, sans registre centralisé ni véritable outil de vérification. Et les conséquences sont nombreuses, entre lenteurs, coûts supplémentaires et documents parfois vulnérables.
« Dans un monde numérique, la confiance ne peut plus reposer sur l’encre et le papier, mais sur la preuve et la technologie » rappelle l’avocat niçois Christophe Pelloux, qui interviendra lors d’une conférence de presse à Nice.
Solution pionnière
Après deux ans de développement, Swantrad propose une plateforme gratuite pour les traducteurs assermentés.
Grâce à l’intégration de la signature électronique qualifiée via Yousign, chaque document est sécurisé et reconnu dans toute l’Union européenne. Le coût est pris en charge par le client, jamais par le professionnel. Déjà en place ailleurs en Europe la Belgique, par exemple, a adopté ce système depuis 2019.
Résultat : la fraude documentaire y est devenue quasi impossible. Avec eIDAS 2.0, qui introduit le portefeuille d’identité numérique européen, Swantrad veut inscrire la France dans cette dynamique.
L’événement officiel se tiendra le 18 septembre 2025 à l’Hôtel West End, sur la Promenade des Anglais.
Le cofondateur et directeur marketing est bien connu dans le secteur économique azuréen, puisqu’il s’agit de Laurent Merengone, patron depuis 2011 d’un cabinet spécialisé dans l’immobilier de luxe. Rappelons qu’il enseigne aussi la finance à l’Université Côte d’Azur et en école de commerce.
Les autres associés sont Alexandre Kaabi, co-fondateur, Eleonora Larina traductrice, Jean Claude Guignard et Terence Ferut directeur technique et enseignant à YNov Campus à Sophia.
Traducteurs, notaires, avocats et experts du numérique y sont conviés pour découvrir cette innovation qui pourrait bien transformer durablement le quotidien de la profession !
- Rédigé en collaboration avec Swantrad





Commentez l'actualité
Vous ne pouvez plus réagir 20 jours après la publication de l'article. Les contenus insultants ou diffamatoires ne seront pas autorisés, idem pour la publicité et les liens web. En cas de problème ou de contenu illicite, contactez-nous.